В следующем году российские филологи планируют внести в словари русского языка слова, пришедшие из интернет-среды.
Российские филологи планируют в 2011 году внести в словари русского языка ряд поправок и дополнений, сообщает РИА «Новый регион».
Узаконены в качестве литературной нормы будут, во-первых, уже зафиксированные в словарях слова, которые за последнее время обрели новые значения, а во-вторых, слова, распространившиеся в языке за последнее десятилетие.
К первой категории можно отнести, например, слова «перезагрузка» и «толерантность» (новое значение — «терпимость к особенностям других людей»; раньше слово «толерантность» означало «терпимость к чужому мнению»), а ко второй — слова-заимствования, в том числе и пришедшие из интернет-среды: «блогер», «зафрендить» и другие. Какой из двух вариантов написания — «блогер» или «блоггер» — объявят официальным, пока неизвестно.
Ожидается, что в словари внесены будут и такие слова, как «имидж», «креатив» и «гламур».
:(( Кочергу в задницу российским филологам! Сколько можно изгаляться над языком? Например, слово «креатив» давно имеет в русском языке замену — творчество. От словечек типа «зафрендить» и вовсе тошнит. Почему нельзя использовать «подружиться» или «добавить в друзья»? Впрочем, Nakamuto будет доволен. ;)
Кочергу в задницу людям, не разумеющим, что филолог язык не регулирует, а изучает.
Язык изменяется самостоятельно, и законодательными мерами предотвратить эти изменения можно с тем же успехом, как запретить осень.
Не совсем так! Есть обратная связь, т.к. филологи-преподаватели ещё преподают язык и литературу в школах.
В 80-х Маргарет Тетчер, тогдашняя британская премьер-министерша, приехала в северную Англию на встречу с избирателями. И поняла, что она с трудом понимает местный акцент, а те плохо понимают её.
После этого вышел приказ - школьным учителям, и особенно учителям языка и литературы говорить в школе и преподавать именно литературный вариант языка, а не местный говор.
__________
Так же должны быть нормы речи и лексикона для телевидения, радио, официального общения...
К ним тоже филологи "руку прилагают"
__________
У меня, например, острая неприязнь к словосочетанию-паразиту "цена вопроса" - что оно означает вообще?
В 90-е его придумали как "облагороженный" синоним взятки. А сейчас он превратился в соску-пустышку, которую суют в любую фразу о деньгах.
Такой финансовый "бля", или "ёпть"...
В результате местный акцент куда-то испарился, и английский был успешно приведён к единому знаменателю? ;)
Меня больше русский язык беспокоит, и к какому "единому знаменателю" его ведут...
Хоть и с опозданием, закрепляют и признают укоренившиеся в языке нормы. Стандартная рутинная работа.
Уважаемый любитель русской словесности! По Вашей логике, филологам давно пора ввести в официальный оборот такие словечки, как, например, «мент». Чтобы президент с экранов телевизоров говорил не о реформе милиции, а о реформе ментовки. ;)
Но надо отдать Вам должное, тролль Вы тонкий. ;)
Не путайте литературный язык и литературную норму. Вообще не вполне понятно, что хотел под словосочетанием "литературная норма" сказать журналист, но есть подозрение, что он о языковой норме.
Намекаю, не всё, что входит в языковую норму - входит также в литературный язык.
Фокус в том, что я не совсем троллю. Я поясняю, что язык независимо развивающаяся сущность, и ежели филологи из каких-то принципов не будут включать в словари новых слов, эти слова от этого никуда не денутся, и употреблять их меньше никто не будет. В результате просто словари перестанут отображать реальный разговорный язык, а стало быть станут бесполезными.
Когда ратуешь за сохранность чего-либо, нужно понимать во-первых, возможно ли эту сохранность обеспечить, и, во-вторых, не приведёт ли сохранность этого чего-то к замедлению развития, или же вовсе стагнации.
Просто невероятно сильно надоели борцы за чистоту языка, не понимающие, что борются они против самого языка. Что дело их в лучшем случае бесполезно, и в худшем, если им удаётся каким-то чудом добиться неких результатов, вредно.
Едет в троллейбусе женщина с ребенком. Ребенок ведет себя безобразно. Верещит, вертится, ножками болтает, всех пачкает. Народ начинает возмущаться:
- Женщина, утихомирьте своего сына.
На что она встает и гордо заявляет:
- Я своего ребенка воспитываю так, что ему можно все.
Тогда с соседнего места поднимается здоровенный бугай, вытаскивает изо рта жвачку и радостно лепит ей на лоб:
- И меня мама тоже так учила!
Всё так, только к словам "зафрендить" и "блоггер" оно отношения не имеет совершенно никакого ;)
"Зафрендить" - не выживет, слишком коряво (и те же филологи его выкинут в следующий раз:).
Блогер, нормально так. Пока будут "блоги", будут и "блогеры".
Только мне с одной "ге" больше нравится:) - "блогер".
А блоггер - с двумя "ге" - это с немецкого, что ли? ((-:
Тогда точнее - "блог-хер"
;-)))
________________
А ещё есть такое понятие "аналогия"... ;-)
Что не нужно, то не выживет, да. В этом суть.
Демагогия. Никто ничего и не путает. По-моему, в новости совершенно четко написано:
Это означает, что теперь это словечки вроде «зафрендить» перестают быть профессиональными жаргонизмами и становятся частью общей лексики.
Они давно по факту являются частью общей лексики. Осталось только это признать.
Давайте признаем официальными словами «прикольный», «лузер», «девайс», «распальцовка» и т.п. Они ведь тоже являются частью общей лексики. ;) И заодно филологов разгоним, на кой они нужны тогда? ;) То-то полуграмотное быдло возликует. А еще можно узаконить орфографические ошибки.
[В квадратных скобках будут примечания редакции. Поможем товарищу филологу писать грамотно, хотя бы на нашем скромном уровне!;-)]
С одной стороны все эти новшества кажутся коверканьем языка. Но ведь есть история. Знать нужно не только язык, но и историю. Так вот и взглянем на историю.
За прошедшие сто лет русский язык лишился более 135 000 слов! Они вышли из обращения, а на смену им пришли другие. И для современников этих перемен новые слова тоже небыли
[в "не были" мы вставляем Вам пробел]
хороши. И тоже была масса возмущений. Но жизнь расставила всё по своим местам
[сюда Вам полагается запятая "," ]
и теперь мы говорим на современном нам русском языке
[ышшо одна "," , хотя такой тонкий знаток, как Вы в Ваших мечтах, поставил бы здесь тире "-"]
не испытывая неудобств.
Однако же время не стоит на месте. Язык Толстого, Чехова нам, конечно, ближе, но тоже имеет свои отличия. Новые слова, новые значения появляются всё время. Это свидетельство жизни языка. И чем дальше в историю, тем заметнее, тем интереснее и значительнее эти изменения.
Уж на что, кажется, прост и понятен язык времён Пушкина. Но правильно ли мы понимаем его?
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила ил не жить,
Иль царевну погубить.
["ил" - это нечто другое, мы вставляем Вам мягкий знак - "ь"]
О какой рогатке речь? А рогаткой в старину назывался железный ошейник с длинными остриями, который надевали на шею заключённым, колодникам. А колько у Пушкина других слов? Например: сикурс, пироскаф.
Жизнь не стоит на месте. И для того чтобы найти себе место в новой жизни нужно быть гибким. Ибо, как сказал герой Сталкер,
[а эта запятая не нужна - "Ну её вонючую!"]
из одноимённого кинофильма Тарковского: что отвердело - то не победит.
[Прямо так и сказал - без кавычек, и с маленькой буквы?
И ещё, я почему-то думал, что филологи книжки читают...
Дарю;) - http://lib.ru/STRUGACKIE/stalker.txt
Хотя фильм хороший, конечно.
Может Вы и "Сказку о мёртвой Царевне..." в виде мультика "прошли"?]
[amlaml: Я "языковым фашизмом" не страдаю никогда. Наоборот - жалею неграмотных бедняг и всячески им сочувствую. Но быть "доктором филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания АН РФ", и так писать - извините, это чересчур!]
Совершенно верно! А почему так? Потому, что раньше к языку относились как-то более уважительно. Сейчас даже безграмотность не считается чем-то зазорным. Увы, язык деградирует, а российские филологи, включая в словари словечки вроде "креатив", этому способствуют.
Угрожать ошейником с шипами - это сильно ;-)
Какая-то садо-мазо сцена, прям-таки! :))))
Более вменяемо предположить, что рогатка - это рогатина, т.е. нож, привязанный к палке, или просто заострённый кол.
Вы собираетесь спорить с доктором филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания АН РФ? Да Вы, батенька, нахал!
Вместо плодотворной дискуссии козыряете званиями?
Да Вы, батенька, пижон! :-)))
_______________
"Эксперт не думает - он и так знает."
И где я говорил, что это я сотрудник АН РФ? O_o Речь шла о книге, написанной этим человеком. Именно оттуда я и процитировал часть текста. Но если вам и этого мало, то можете почитать Брюсова. В собрании сочинений есть статьи, где он пишет о том, как надо понимать Пушкина. Но и не только он.
Аж удивительно! Строите из себя знатока и начитанного человека, а знаете в итоге чрезвычайно мало. Пушкин под рогаткой имел ввиду именно ошейник, который одевали каторжанам. Царица не трясла им, держа в руках. Она угрожала ей каторгой. Мол, не сделаешь - попадёшь на каторгу.
Зато вы предположили, что царица (подчёркиваю - ЦАРИЦА), угрожала своей чернавке
И после этого вы считаете, что ваше предположение вменяемо?! Вы себе хоть этот бред представили?! ЦАРИЦА, угрожает какой-то чернавке заострённым колом?!
По поводу ваших исправлений. Спасибо! Давно не писал по серьёзному. Многое забыл. Другая страна - другой язык. Хотя школу закончил с отличием. Просто, русский язык многие годы использовался мною только в устной речи. Вот и результат.
Я понял это однозначно:
"Вы собираетесь спорить с доктором филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания АН РФ? Да Вы, батенька, нахал!"
Никаких намёков, что это не Вы, здесь нет! ;-)
______
Вроде я не писал, что Царица за Чернавкой с ножом гонялась?! Я утверждаю, что она её грозилась на кол (рогатку) посадить, и тем самым лишить жизни, если та не послушается. Это традиционный русский способ казни.
Царица же не обещает Чернавку на каторгу отправить в ошейнике с шипами. С каторги возвращаются иногда, а тут именно угроза смерти - значит на кол!
И Брюсов всё-таки не сам Пушкин, и не господь-бог.
Он как-то своё мнение обосновал? Да, было и такое значение этого слова - ошейник с шипами для скотины или каторжников.
Но, по смыслу, сильно вряд ли тут Пушкин имел в виду именно это, а не посадку на острый кол!
Я, цитатой из его "Капитанской дочки", ниже подтвердил, что он использовал слово "рогатка" именно в смысле "заострённые колья"!
________
И вот это:
<<Многое забыл. Другая страна - другой язык.>>
Ну правильно, надо от русского языка немного отвлечься, помедитировать в стороне - и тогда только можно точно понять - какие ему требуются реформы!
;-))))
Кол был колом, а не рогаткой. И говорили "посадить на кол". А вот ошейник каторжника и впрямь назывался рогаткой. Причём, абсолютно логично почему именно.
Если бы вы написали это раньше, то сделали бы доброе дело. Теперь ваша точка зрения ясна. Я совсем забыл, что знание русского языка совсем не показать ума. Жириновский, к примеру, имеет три высших образования.
Языку реформы не требуются, вне зависимости от того проводят их или нет. Язык меняется под воздействием народа, носителей языка. Если подавляющее большинство будет использовать в своей речи то или иное слово, то оно прочно войдёт в обиход. И протесты меньшинства не будут иметь никакого влияния. Знаменитое слово из трёх букв известно каждому. И совсем не важно, нравится оно вам лично или нет, есть оно в словарях или нет. Оно будет широко использоваться народом до тех пор, пока в нём будет потребность. И никакие запреты и реформы положения дел не изменят.
Очень часто можно наблюдать ситуацию, когда люди протаптывают свою дорожку, хотя есть тротуары и улицы. Почему? Да потому что народ ходит там, где ему удобно! И общаться люди будут так, как им удобно.
Нравится это кому-то или нет, но судьбу языка решит народ - большинство! Так было всегда и так будет теперь.
"Кол был колом", а стихи - стихами:)) Если для рифмы подходит синоним - используют его.
По России тоже не бродили толпы каторжников, закованных "в рогатки" (где столько железа то взять?:)), заковывали в деревянные колодки.
Я считаю, что моё толкование ближе по смыслу, а Вы меня ну никак не опровергаете!
Мои аргументы (анализ смысла и ссылку на "Капитанскую дочку") Вы игнорируете, только повторяете раз за разом одно и то же толкование "из авторитетного источника".
Смысл предыдущего комментария вообще туманен - о себе ли Вы это, об мне, или вообще... :))))))
Сейчас мы тут напрудим ругачки не по теме, и суровый {а} будет сурово возмущаться!
Мне приятно было немного перечитать Пушкина и про Пушкина, а то в последнее время всё больше читаю про линукс, да про алгоритмы, да анекдоты ещё, с притчами.
Так что польза от Вас!
:-)))
В общем - "На кол!", и успехов Вам!
Может она ей угрожала "палочкой с торчащими на конце сучками, служащей для сбивания масла"?
:-))))
«Барский дом находился на другом конце села. Лошади мчались во весь дух. Вдруг посреди улицы ямщик начал их удерживать. «Что такое?» — спросил я с нетерпением. «Застава, барин», — отвечал ямщик, с трудом остановя разъяренных своих коней. В самом деле, я увидел рогатку и караульного с дубиною. Мужик подошел ко мне <и> снял шляпу, спрашивая пашпорту. «Что это значит? — спросил я его, — зачем здесь рогатка? Кого ты караулишь?» — «Да мы, батюшка, бунтуем», — ответил он, почесываясь.
/Капитанская дочка (пропущенная глава) - Пушкин А.С./
Что там - ошейник висел? Или заострённые колья стояли? ;-)))
____________
Так "иль не жить" - от ошейника, или всё же от сажания на кол?
_______
Про рогатку, в смысле ошейника, разбирая те строки, упомянул какой-то из Ваших предшественников.
Но Вы же учёный, а не простой "носитель регалий" ((:
Можете не повторять стереотипы, а рассмотреть "проблему" с разных точек зрения :))))
А вот Вам ещё, на закуску((:
Идут четыре еврейских богослова, обсуждают толкование одного сложного места из талмуда.
У трёх - одна точка зрения, а у четвёртого - другая, но он уверен в своей правоте. И так, и этак пытается переубедить своих коллег, но не выходит...
Тогда он взмолился:
- Господи! Я уверен, во славу Твою, что я прав, дай нам об этом Знак!
Голос с неба:
- ОН ПРАВ!
Те трое:
- Ну и что, таки, два голоса против трёх!
Ну так эти филологи, которые в словари этот хлам внести хотят и есть то быдло, которое ликует от орфографических ошибок и превед/медведов.
Феликс, каков диапазон высокомерия, е-мАе! О_о
Всегда умиляюсь, когда такое вижу - от старших научных сотрудников к быдлу и нахалам - браво!)))
Не забывайте только назначение орфографии, вкупе с пунктуацией, - это средство унифицирования информации, служащее лишь точности передачи высказанного смысла.
А весь язык - от классических канонов до словотворчества падонкаффф и Велимира Хлебникова - это игры с живой материей слова и не более.
И стыдно, батенька, так возбуждаться и впадать в гордыню за свою сермяжную правду!))))) Расслабьтесь и размягчитесь, будьте гибше - это более выживательно, право! ;-)
На будущее учтите: имена анонимных посетителей на этом ресурсе меняются автоматически каждые сутки. Теперь не понять уже, какого Феликса Вы имели ввиду. Откройте для себя цитирование:
.
Думаю, что простейшая логика (прочитать предпоследнее сообщение) и улавливание смысла (понять высказывание) подскажет Вам, Мариан, выпавший контекст.
Желаю удачи!
В сети теперь такая масса информации, что умные люди её фильтруют. Цитирование было специально придумано для удобства общения между людьми и придания тексту смысла. Цитатой очень просто поддерживать логическую цепь своего комментария. Не знаю, как у других, а лично я считаю удобоваримый текст ни чем иным, как уважением к собеседнику. Мне больше делать нечего, как расшифровывать чьи-то ребусы. Я дал вам совет, как сделать ваши комментарии заметными и приятными для чтения. Этот совет показался вам глупым? Ну так это ваше дело! Надейтесь на то, что будет приятно читать, непонятно кому адресованное послание.
Мне Ваш совет не показался глупым. Я использую цитирование, когда считаю это необходимым.
А вот в понятие "уважением к собеседнику" мы вкладываем с Вами разный смысл. Вам показалось, что Вы вежливо дали ценный совет, просветили и тем самым ответили по существу? Вам показалось.
Если тот, кому адресовывался мой посыл - не Вы, просто проходите мимо, без всяких там "откройте для себя" и "умные люди поступают так-то". Если есть что ответить по теме - милости просим.
1. За отсутствие вежливости - искренне прошу прощения.
2. А может и мне интересно, кого вы там послали в своём посыле? :-) Может я захочу вас поддержать?
3. А вдруг это вы меня послали, своим посылом? :-) Может какой-то Федя, это я, но вчера? :-))
Нет, правда: цитируйте текст, честное слово. Так удобнее, ей Богу.
Убедили - прямо сейчас буду цитировать!
Как хорошо, что Вы улыбаетесь и среди нас - мир!:-)
1. Конечно! С радостью!:-)
2. Ответ был адресован следующим двум высказываниям:
"Ну так эти филологи, которые в словари этот хлам внести хотят и есть то быдло, которое ликует от орфографических ошибок и превед/медведов"
и
"Вы собираетесь спорить с доктором филологических наук, старшим научным сотрудником Института языкознания АН РФ? Да Вы, батенька, нахал!".
3. Кто-нибудь из них - Вы?))
Про высокомерие можно не отвечать - это просто больная тема - везде на нее реагирую, когда замечаю:(( Да и правда ведь у каждого своя, хоть и сермяжная.
А в действительности мне интересно вот это:
"...назначение орфографии, вкупе с пунктуацией, - это средство унифицирования информации, служащее лишь точности передачи высказанного смысла.
А весь язык - от классических канонов до словотворчества падонкаффф и Велимира Хлебникова - это игры с живой материей слова и не более,"- вот эту точку зрения Вы разделяете?:-)
"Доктор филологии" оказался не доктором филологии - мы его неправильно поняли! ((-;
Хотя на чём тогда основывается его безапелляционный тон по навязыванию нам его точки зрения - не понятно!
Это я к тому, что "блогер" и "зафрендить" очень логично вписываются в нашу повседневность и не имеет смысла закрывать глаза на неологизмы - они всегда будут появляться с течением истории.
И в словари, кстати, именно затем вносить их и нужно, чтобы не было как раз таких споров, как про "рогатку" эту. Просто открыл словарь - и прочитал.
Вот, например:
http://www.rulib.info/word/rogatka.html
А пАдонки - это забавно! В этом что-то есть))) Вот Велимира Хлебникова все уважают, "поэт для поэтов" и все такое, а ведь они тоже играюЦЦа - и пусть!)))
А если это кому-то мешает литературные нормы постигать.. так никто и не говорил, что будет легко - "такова се-ля-ви"!:-)))))))))
Согласен, что новые слова надо вносить в словари (...новых слов:). И что часть из них постепенно войдёт в нормативное ядро языка. Ну а часть уйдёт, наоборот.
Если без слова не обойтись (точнее, если другие варианты слышатся явным извратом и искажением смысла:), надо его использовать.
Но тащить что попало в литературную норму и образование тоже не следует - пусть слова сначала обкатаются в текстах и речи более свободного стиля, или в узко-специальных областях - откуда там они пришли.
Да, именно в словари неологизмов!
Правда, непонятно, через какое время будет ясно - "вошло уже или не вошло слово в нормативное ядро"? "Обкаталось или нет"? Кто и как этим занимается, интересно??..О_о
Отправить комментарий